Espanjan kielen kuukauden vinkki. Los Colores.
Tiedätkö miten sanoa “valkoinen” tai “punainen” espanjaksi? Jos vastaus on "ei", tässä on perusvärilista espanjaksi:

amarillo: keltainen
atsul: sininen
blanco: valkoinen
gris: harmaa
marrón: ruskea
negro: musta
Rosa: vaaleanpunainen
rojo: punainen
verde: vihreä
violeta: violetti

Nämä ovat yleisimmät värinimet espanjaksi. Katsokaamme joitain esimerkkejä:

La Casa es blanca. (Talo on valkoinen.)
el Perro es blanco. (Koira on valkoinen.)

La Bandera es amaRilla. (Lippu on keltainen.)
el coche es Amarillo. (Auto on keltainen.)

Kuten huomaat, näitä esimerkkejä ovat “blanco” ja “blanca” sekä “amarilla” ja “amarillo”. Tämä johtuu siitä, että jotkut värinimet muuttuvat kvalifioitavan aineellisen sukupuolen mukaan (ne ovat adjektiivit). Koska substantiivi “casa” on naisellinen, käytämme “blancon” naismuotoa, joka on “blanca”. Ja sama muille esimerkeille.

Toisaalta, on olemassa toinen ryhmä värinimiä, jotka eivät muuta sukupuoltaan. Ei koskaan. Ei ole väliä, onko substantiivi, jonka he täyttävät, olla joko maskuliininen tai naisellinen. Katso esimerkit:

esta planta es Verde. (Tämä kasvi on vihreä.)
el libro es Verde. (Kirja on vihreä.)

”Planta” on naisellinen substantiivi, ja “libro” on maskuliininen substantiivi. Mutta adjektiivi “verde” ei muutu. Sama asia tapahtuu väreillä “azul”, “violeta” tai “gris”.

Joten, me jo tiedämme, että eräät espanjankieliset espanjankieliset espanjankieliset värienimet, jotka toimivat adjektiiveina, muuttuvat niiden nimien sukupuolen mukaan, joihin he kuuluvat. Ja muut eivät.

Mutta mitä tapahtuu, kun käytämme “claro” (“vaalea”) ja “oscuro” (“tumma”)? Siinä tapauksessa sukupuoleen liittyvää sopimusta ei ole. Hyvin aina käytä heidän maskuliini- muodot, vaikka substantiivi on naisellinen!

Katsokaa tätä esimerkkiä: “Me gusta más la falda rojo oscuro.”

Täällä substantiivi “falda” on naisellinen (“la falda”). Jos sanoisimme vain ”punainen hame”, sanoisimme: “la falda roja”, jossa adjektiivi “rojo” muuttuisi feminiinimuotoksi ”roja”, koska substantiivi “falda” on naisellinen. Lause olisi:

”Me gusta más la falda roja”.

Mutta koska käytämme myös ”oscuro”, joka kvalifioi adjektiivi “roja”, meidän on käytettävä molemmat, “rojo” ja “oscuro” maskuliinissa.

HUOMAUTUS: Nämä aiemmat säännöt ja esimerkit koskevat espanjankielisiä sanoja, kun niitä käytetään adjektiiveina. Mutta nämä sanat voivat toimia myös substantiivina. Tässä tapauksessa he ovat aina maskuliinisia:

Mi väri suosikki es el rojo. (Minun lempivärini on punainen.)
El verde es el väri de la esperanza. (Vihreä on toivon väri.)

Lopuksi löysin tämän kirjan Amazonista: Espanjan sanapelit nukkeille!tärkeä; Näyttää todella mielenkiintoiselta, jos opit uutta sanastoa ja haluat harjoittaa, harjoitella, harjoittaa!

Video-Ohjeita: Lähtöviikko + näin opiskelen Espanjaa | VLOGI 52 (Saattaa 2024).