Kun olet lukenut artikkelin El fin de las vacaciones - Kuunnellen ja lukemalla ja kuunnellut monologia “El fin de las vacaciones” ja sen sanastoa, löydät alla joitain kieliopin selityksiä ja muistiinpanoja. Kuten alla näet, teksti on jaettu ja riveille on annettu numero sanojen löytämiseksi helposti.
”El fin de las vacaciones” -kopio:
1 Bueno ... Es septiembre. Estamos en septiembre.
2 Y
el verano termina.
el verano se va.
3 Adiós a agosto,
ai kalori, a
los días más largos, a
los días con más luz.
4 Partir de ahora,
los días poika más cortos.
5 Y también, partir de ahora,
el tiempo cambia. Poco poco,
las temperaturas bajan.
6 Adiós a
las vacaciones. es
el fin de
las vacaciones.
7 Los estudiantes vuelven
ai colegio o a
la Universidad.
los trabajadores vuelven a sus trabajos.
8 Pero
el evä
del verano no es malo.
9 La gente está más descansada, y todos ven de nuevo a sus compañeros de colegio or de trabajo.
10 Dentro de poco -lehti
el otoño.
el otoño también es
Una estación bonita. Onko se ei?
11 A mí me gusta
el otoño.
Kielioppi: espanjalaiset määrittelemättömät ja määräämättömät artikkelitKaikilla riveillä paitsi rivillä nro 1 on joitain sanoja
punainen. Kaikki nämä sanat ovat selviä artikkeleita. Ja ne kaikki vastaavat englanninkielistä tiettyä artikkelia “
”.
Mutta kuinka se on mahdollista? Useat espanjankieliset sanat vastaavat yhtä englanninkielistä sanaa? Joo. Syynä tähän on espanjalaisten sanojen sukupuoli (maskuliininen ja naisellinen). Jos espanjalaisen artikkelin edessä oleva sana (substantiivi) on maskuliininen, käytämme vastaavaa maskuliinista artikkelia. Ja sama naisellinen.
Katso tätä taulukkoa:
ESPANJAN MÄÄRITELTÄVÄT ARTIKKELIT (Englanti "the") | Maskuliini | Naisellinen |
yksikkö | el | la |
monikko | los | las |
Katsotaanpa esimerkiksi rivin numeroa 2:
2 ”Y el verano termina. el verano se va. ”Aineellinen (substantiivi) “verano” (“kesä”) on maskuliininen, yksinääninen substantiivi espanjaksi. Siksi artikkeli, joka edeltää ”veranoa”, on ”el”.
Kuvittele, että muutamme tämän lauseen monikkomuotoon:
”Y los Veranos Terminan. los Veranos se van.”Täällä voimme nähdä, että erillinen artikkeli ”el” on muuttunut ”losiksi”, koska “veranot” on nyt maskuliininen,
monikko substantiivi. Voit myös huomata, että muutoksia on enemmän: ”verano” päättyy monikossa ”-s”. Myös verbi “termina” yksinään muuttuu monikkomuotoon: “terminan”.
Selkeiden artikkeleiden lisäksi on olemassa toinen luokittelu:
Rajoittamattomat artikkelit.
ESPANJAN RIIPPUMATTOMAT ARTIKKELIT | Maskuliini | Naisellinen |
yksikkö (Englanti “a”) | un | Una |
monikko (Englanti “jotkut”) | unos | Unas |
Ainoa lause tekstissä, joka sisältää määräämättömän artikkelin (in
vihreä) on rivinumero 10:
10 “(…). el otoño también es Una estación bonita. Por qué ei? ””Una” on naisellinen, ainutlaatuinen määrittelemätön artikkeli. Se on naisellinen, koska substantiivi “estación” on naisellinen. Monikkomuoto ”una estación” on ”
Unas Estación
es”.
Jotkut muistiinpanot ...Katso rivejä 3, 7 ja 8:
3 ”Adiós a agosto, ai kalori, (…). ”7 “los estudiantes vuelven ai colegio o a la Universidad. (...).”8 ”Pero el evä del verano no es malo. ”Sanat "
ai”Ja“
del”Ovat supistuksia:
al = a + el
del = de + el
Lisätietoja espanjalaisista ehdottomista ja määrittelemättömistä artikkeleista:
Espanjan määritelty artikkelin ääntäminen: Katso video
Espanjan määrittelemätön artikkeli ääntäminen: Katso video
Video-Ohjeita: Dimash - снова в Кремле / Встреча друзей Эхо в Петербурге / Беседа #48 [SUB] (Saattaa 2024).